โปรแกรมดิกชันนารี My Buddy

เริ่มโพสต์โดย ooooo, 02 พ.ค. 2006, 17:27 น.

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังเปิดอ่านโพสต์นี้

นิ้ง

ทำไมมันคล้ายๆเว็บFire.F0nt
"ความรักนั้น...ง่ายดายกว่าที่คิด...ยากเย็นกว่าที่เห็น"

✌

คนทำคิดอะไรไม่ได้มากไปกว่านี้แล้วไง




คิดว่าพูดจริงหรอ :42:

ooooo

เฮ้ย เป็นหน้าเว็บแรกที่ตูใช้ div ในการสร้าง(เกือบทั้งหมด) เลยนะเฟ้ยยย
ส่วนเรื่อง design อันนี้ช่วยไม่ได้ว่ะครับ เพราะตูเป็นคนทำ :30:

Zafire06

:42:

ดีไซน์แบบมิเตรียน  :42:

saa3

วาดเล่นๆดูตะกี้ เดี๋ยวค่อยลองทำแบบอื่นดู :42:


roundbol123

รู้สึกว่าทุกงานที่สามทำจะมีเลขสามอยู่ด้วย
เป็นลายเซ็นเลยนะน่ะ  :12:
:22: :47:

ลุงซัน

อ้างคำพูดจาก: xxxxx เมื่อ 08 พ.ค. 2006, 18:30 น.
ภาพเว็บไซต์คร่าวๆครับ ยังไม่เสร็จ
อยากให้เพิ่มตรงไหนบอกมาเลยนะครับพี่ เต็มใจช่วย (เก็บตังค์ทีหลัง)

(น่าจะมีโลโก้ว่ะ ไอ้สามครีเอททีดิ๊)


ขอบคุณมากครับ เรื่องตังค์สังสัยจะยากหน่อยครับ ขอโทษที เอาไว้เลี้ยงก๋วยเตี๋ยวแทนดีกว่านะ เพราะขนาดโทรศัพท์หายยังไม่มีตังค์ซื้อใหม่เลยเนี่ย(รอเงินที่เบิกออกมาอยู่)เศร้า.. 2 เดือนแหละ ไม่มีโทรศัพท์
programmer คนยาก  :44: ..
จริงๆโปรแกรมนี้เกิดมาเพราะขาดตังค์ด้วยแหละ(แต่ก็ยังยืนยันว่าไม่ขาย)แต่อยากมีรายได้บ้าง(เอาไว้ฮิตๆคงมีบ้าง แล้วจะพาทั้งกลุ่ม f0nt ไปเลี้ยงเลย ฮิ ฮิ)
ต้องทนอดเปี้ยวไว้กินหวาน(ไม่รู้จะอดตายก่อนหรือปล่าว ฮิ ฮิ)
http://www.thaibuddy.com (ฟรีดิกชันนารี่ ชี้แล้วแปล)
ผมรู้เล็กน้อย

Ou!




อ้างคำพูดจาก: นาๆ เมื่อ 08 พ.ค. 2006, 19:07 น.
รู้สึกว่าทุกงานที่สามทำจะมีเลขสามอยู่ด้วย
เป็นลายเซ็นเลยนะน่ะ  :12:


แล้วก็ไม่มีใครเอาไปใช้นอกจากไอ้สาม :30:


งบน้อย

saa3

 :42:


:05: ไม่ทำละ

(โอ๊ะ วาดแล้วลืมคิด หนังสือมันกลับหลังนี่หว่า  :42: อ่านแบบญี่ปุ่นไปละกันนะครับ)

ลุงซัน

อ้างคำพูดจาก: L เมื่อ 08 พ.ค. 2006, 18:15 น.
เอ่อ ขอเสนอแนะอะไรอย่างนึง
คือ ผมว่าโปรแกรมพี่ มันมีเอกลักษณ์คือ การที่เราสามารถ หาความหมาย
ได้ในทันที เวลาอ่านเว็บ หรือบทความที่ดาวโลดมา  :12:

มันถึงแตกต่างจาก ดิกชันนารีทั่วไป ที่เน้นบรรจุคำศัพท์มากๆเข้าไว้ หลายๆแขนง
แล้วก็เกิดปัญหาการแปลความหมายคนละความหมายที่ผู้เปิดต้องการ (ถึงจะมีให้เลือกก็เถอะ)

ดังนั้น โปรแกรมของพี่น่าจะเบน ไปที่ความสะดวกในการใช้งานมากกว่า
ที่จะต้องไป แปลคำศัพท์แปลกๆ สะกดถูกเป๊ะๆ ซึ่งอาจจะไม่จำเป็นเท่าไหร่ในการ
แปลบทความภาษาอังกฤษ ( นักอ่านแแปลเพื่อหาความหมายของรูปประโยค )

คอมเมนท์ นิดหน่อยสำหรับคนเคยใช้ครับ  :12:



อ้อ อีกนิด ถ้ามีฟังก์ชั่นแปลภาษาวิบัติด้วยนี่... :30:

ขอบคุณครับ  :45:
http://www.thaibuddy.com (ฟรีดิกชันนารี่ ชี้แล้วแปล)
ผมรู้เล็กน้อย

ooooo

เฮ่ย เรื่องตังค์นี่ผมล้อเล่น  :31:

ไม่มีอะไรเลยครับ ทำด้วยใจจริงๆ
โปรแกรมดีผมขอหนับสนุนเต็มที่

(คือเรื่องของเรื่อง ตูไม่อยากจะเปิด FontLab อีกแล้ว เห็นแล้วจะอ้วก)

ลุงซัน

อย่างไรก็ขอบคุณมากๆครับ
ที่คาดการณ์ไว้ จะมีรายได้หลังจากนี้ประมาณ 1 ปี (เพราะต้องไปปั่น thesis ก่อน รุ่น 2.0)ตอนนั้นไป meeting กันก็ดีครับ ฮิ ฮิ.. อย่างน้อยก็เป็นกลุ่ม pioneer  :43: (แต่คงพกคนที่ทำงานไปเป็นเพื่อนหน่อย กลัวโดนยำแล้วสู้ไม่ได้ ฮิ ฮิ)
http://www.thaibuddy.com (ฟรีดิกชันนารี่ ชี้แล้วแปล)
ผมรู้เล็กน้อย

L

#117
อ้างคำพูดจาก: Saa3 เมื่อ 08 พ.ค. 2006, 19:06 น.
วาดเล่นๆดูตะกี้ เดี๋ยวค่อยลองทำแบบอื่นดู :42:



ถ้าเอ็งอยากให้ใช้อันนี้ บริจาคไปให้คุณ thaibuddy สักแสนสิ  :34:

อ้างคำพูดจาก: ThaiBuddy เมื่อ 08 พ.ค. 2006, 19:13 น.
ขอบคุณครับ  :45:

แต่ผมไม่ได้บอกว่า ให้ละเลยนะครับพี่ เท่าที่ทำได้ แล้วถ้ามีรายได้แล้วค่อยหาทางพัฒนาต่อ
(แบบว่าขอแบ่ง db มาใช้หน่อยนะ พี่นะ โย้นโย้น)

:12:
เกะกะ ระราน พาลไม่เลือกสถานที่

roundbol123

อ้างคำพูดจาก: L เมื่อ 08 พ.ค. 2006, 22:41 น.

แต่ผมไม่ได้บอกว่า ให้ละเลยนะครับพี่ เท่าที่ทำได้ แล้วถ้ามีรายได้แล้วค่อยหาทางพัฒนาต่อ
(แบบว่าขอแบ่ง db มาใช้หน่อยนะ พี่นะ โย้นโย้น)

:12:

ตอนแรกไม่มีท่อนนี้นี่
:22: :47:

saa3

โอนไปให้แล้วนะครับ แสนนึง  :22:

(ถ้าทำแบบอื่นมาก็คงต้องบริจาคอีกหลายแสนเลยดิ  :39:)

SMF 2.1.7 © 2026, Simple Machines