เบิ้ล
ผมชอบวินเซนต์ แวนโก๊ะ
มาก แฟนหนังสือคนนึงรู้
เขาเลยแปลให้
................................
V i n c e n t ร้องโดย Don mclean-
..........................
Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul...
Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land.
Now I understand
What you tried to say, to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free:
They would not listen; they did not know how --
Perhaps they'll listen now.
Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand.
Now I understand
What you tried to say, to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free:
They would not listen; they did not know how --
Perhaps they'll listen now.
For they could not love you
But still, your love was true
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
You took your life as lovers often do --
But I could've told you, Vincent:
This world was never meant
For one as beautiful as you.
Starry, Starry night
Portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged men in ragged clothes
The silver thorn, a bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow.
Now I think I know
What you tried to say, to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free:
They would not listen; they're not listening still --
Perhaps they never will.
ในคืนที่ดาวส่อง แสงเต็มท้องฟ้า
ป้ายสีสันทั้งน้ำเงินลึกลับและเทาหม่น
มองกลับไปในวันอันแสนระอุของฤดูร้อน
ด้วยสาย ตาที่ซึ้งถึงความหม่อนหมองในจิตใจ
เงาทาทาบบนเนินเขา
ขีดเส้นสายรูปต้นไม้และดอกแดฟโฟดิล
ไล่จับเอาสายลมอ่อนและความเฉยเมยแห่งฤดูหนาว
ลงสีสันสดสวย บนผื้นผ้าใบขาวดุจหิมะ
ตอนนี้ ฉันเข้าใจ
ถึงสิ่งที่เธอพยายามบอกฉัน
ได้รับรู้ถึงความอดทนในสิ่งที่เธอยึดมั่น
และรู้ว่าเธอเหนื่อยแค่ไหน ที่จะให้พวกเขาเป็นอิสระ
พวกเขาไม่เคยเปิดใจรับฟังเธอ จึงไม่เคยเข้าใจเธอ
แต่บางที พวกเขาอาจจะกำลังเข้า ใจ
ในคืนที่ดาวกระจ่างฟ้า
ดอกไม้สีแดง ส่องแสงสดใส
กลุ่มเมฆน้อยใหญ่หมุนวน ในรัติกาลสีม่วง
สะท้อน สู่สายตาของ Vincent
สีสัน กำลังจะเปลี่ยนไป
ยามเช้าแห่งท้องทุ่งของรวง ข้าวสีทองอร่ามกำลังจะมา
การเปลี่ยนแปลงของธรรมชาติเสมือนความเจ็บปวดในหัวใจ
แต่ถูกดับลงได้ภายใต้หัตถ์ แห่งศิลปินเอก
ตอนนี้ ฉันเข้าใจ
ถึงสิ่งที่เธอพยายามบอกฉัน
ได้รับรู้ถึงความอดทนในสิ่งที่ เธอยึดมั่น
และรู้ว่าเธอเหนื่อยแค่ไหนที่จะให้พวกเขาเป็นอิสระ
พวกเขาไม่เคยเปิดใจรับฟังเธอ จึงไม่เคยเข้าใจ เธอ
แต่บางที พวกเขาอาจจะกำลังเข้าใจ
สำหรับพวกเขาที่ไม่อาจรักเธอ
แต่เธอก็ยังคงมอบ รักแท้ด้วยหัวใจ
จนกระทั่งหวังนั้นมลายหายไป
โอ้ ในคืนที่ดาวส่องประกายระยิบ
เธอใช้ชีวิตอย่างคนที่ ตกอยู่ในห้วงแห่งรัก
แต่ฉันต้องบอกเธอ..Vincent
โลกใบนี้ช่างไร้ค่าไร้ความหมาย
สำหรับคนที่สวย งามอย่างเธอ
คืนที่แสงดาวส่องประกาย
ภาพวาดที่แขวนอยู่บนข้างฝา
ภาพที่ไร้กรอบ บน ผนังที่ไร้ชื่อ
ด้วยสายตาที่เธอมองโลกใบนี้ ไม่อาจลืมได้
เหมือนคนแปลกหน้าที่เธอได้พบพาน
คนตลกใน อาภรณ์ที่แสนตลก
หนามแหลมสีเงินกับกุหลาบสีเลือด
ความพ่ายแพ้และใจที่สลาย เธอถ่ายทอดลงบนผืนผ้าใบ ขาว
ตอนนี้ ฉันคิดว่าฉันเข้าใจเธอแล้ว
ซาบซึ้งถึงสิ่งที่เธอพยายามจะบอกฉัน
ได้รับรู้ถึงความ อดทนในสิ่งที่เธอยึดมั่น
และรู้ว่าเธอเหนื่อยแค่ไหนที่จะให้พวกเขาเป็นอิสระ
พวกเขาไม่เคยเปิดใจรับฟังเธอ และยัง คงจะไม่รับฟัง
บางที พวกเขาก็ไม่คิดจะรับฟังเธอเลยก็เป็นได้
กดดูเพลงครับ
http://www.esnips.com/doc/8afbeadc-d4ac-47a3-9181-883208e06182/Don-mclean--vincent