อักษรลาวปัจจุบันนี้มีการลดทอนและเลิกใช้ไปเยอะ ทั้งอักขระและไวยากรณ์(บางอย่าง)
แต่ก่อน(เฉพาะอักขระ)ก็ไม่แตกต่างจากไทย เพราะใช้หลักไวยากรณ์บาลีมาช่วยให้มีหลักการขึ้น
แต่ในทางศาสนาแล้วพระสงฆ์ยังคงใช้อยู่น่ะ ทั้งลาวแบบเดิมและอักษรธรรมลาว
๑.ฟอนต์บุญโฮม ไม่ได้ดูแปลกตามากมายอะไร มันแปลกเฉพาะบางตัวด้วยหลักการเขียนไม่กี่ตัว ที่เห็นคือ "ຫ" กับ "ນ"
(ขออนุญาตให้ความเห็น ห.หีบ มันดูเหมือนคนเดินยกไหล่น่ะ น.หนู ดูเหมือนคอหดแต่ยื่นเท้าออก ก็แค่นั้น
สำหรับอักษรลาวแล้วไม่แปลกมากหรอก แค่ดูเหมือนสองตัวนี้มันไม่เข้ากันเท่าไหร่
ท. กับ ห. มันน่าจะมีโครงสร้างไม่ต่างกัน ส่วน น. ยื่นหัวออกมา เก็บขาหน่อยก็ได้ แต่ข้อดีของการยื่นขาออกมาก็ทำให้แยกแยะง่ายน่ะเวลาตัวเล็ก ๆ อ่ะ
ตัวอื่นดูลงตัวมาก)
ทำให้ขนาดนี้ก็ดีใจมากแล้ว หลวงพี่ทำแปลก ๆ มาเยอะ
ภาคภาษาไทยน่ะยิ่งตีความเยอะ แต่ก็ดีครับเอาไว้ใช้กับงาน display
โครงสร้างลาวไทยไม่แตกต่างกันมากครับ ถ้าทำตัวกลม ๆ แบบนี้ดูเข้ากันเลย อ่านง่ายสบายตา
แต่หลวงพี่ทำอักษรลาวแบบโครงเหมือนอักษรไทยดูแล้ว อ่านยาก พยายามหาความลงตัวกันอยู่
ถ้ายึดมาตรฐานของแต่ละภาษานี่ก็ยากอยู่
๒.การเปลี่ยน "ຫນ,ຫມ" ເປັນ "ໜ,ໝ" ไม่ผิด และดีด้วยครับ เพิ่ม "ຫລ" เป็น "ຫຼ" ยิ่งดีมาก
แต่การลดความยาวของ "ງ" จะผิดหลักโครงสร้างและการเขียนภาษาลาวครับ
๓.แหล่งข้อมูลเกี่ยวกับภาษาลาวนี่หลวงพี่ไม่รู้จะแนะนำให้น่ะ อันนี้ขออภัย แต่พอให้คำแนะนำได้
ยินดีช่วย เพราะหลวงพี่ก็คิดจะพัฒนาแบบอักษรลาวอยู่ อยากให้มันได้มาตรฐานจริง ๆ คนลาวที่ทำฟอนต์มีน้อยครับ
ที่รู้จักกันไม่กี่คน ส่วนมากไม่มีความรู้หลักการทางด้านการออกแบบอักษรกันมากมาย
หลวงพี่ก็สเน็กฟิซ ๆ แต่ไม่หยุดทำ ทำทั้งไทยลาวละตินนี้ล่ะ ถ้าโยมไม่ว่าคิดอะไรหลวงพี่ก็ยินดีร่วมทำ
เพราะปกติก็ทำอยู่แล้ว แต่ยังไม่ได้แจกให้ใช้ ที่ยังไม่ปล่อยฟอนต์ไทยที่ออกแบบไว้ก็อยากทำอักษรลาวไว้ด้วย
แต่ไม่ขยันแกะรหัสเพื่อพัฒนาการแสดงผลของฟอนต์ เลยทำ ๆ ไปออกแบบไปครับ