สู้ฟัด (SP_SuFat)
ฟอนต์สู้ฟัด (SuFat) หมัดเส้าหลิน อักษรแนวจีน สไตล์บรัช แนวเดียวกันกับ ฟอนต์กังฟู (ปี 2563) เป็นฟอนต์ตระกูล SP-BigBrush (โคตรบรัช) ซึ่งทำออกมาปลายปีนี้ ต้อนรับ ปี 2568 จำนวน 9 ชุด มีทั้งรูปแบบปกติ และแบบลายเส้นพู่กัน
ฟอนต์สู้ฟัด (SuFat) หมัดเส้าหลิน อักษรแนวจีน สไตล์บรัช แนวเดียวกันกับ ฟอนต์กังฟู (ปี 2563) เป็นฟอนต์ตระกูล SP-BigBrush (โคตรบรัช) ซึ่งทำออกมาปลายปีนี้ ต้อนรับ ปี 2568 จำนวน 9 ชุด มีทั้งรูปแบบปกติ และแบบลายเส้นพู่กัน
ฟอนต์ลายมือแนวบรัช เหมาะกับการใช้งานทัวไป ประกอบคลิปวีดีโอต่างๆ ก็สวยงาม ฟอนต์ชุดนี้เป็นตัวทดลองให้ใช้ ติดบั๊กเยอะหน่อยต้องขออภัยครับ
ทดลองทำฟอนต์ที่มีหางเป็นพวงด้านล่าง คล้ายๆตัว g ตัว y เพื่อประกอบกับหางพวงด้านข้าง โจทย์ยากคือ ภาษาไทยมี สระอุ อู อยู่ตรงนั้น แล้วยังมีพยัญชนะหางยาวอีก… จะทำไงไม่ให้สับสน
แจกฟรี!! สำหรับใช้ส่วนตัวกับงานที่ไม่เกิดรายได้เท่านั้น ถูกใจ! ต้องการใช้เชิงพาณิชย์ ราคาเริ่มต้น 150.-
แจกฟรี!! สำหรับใช้ส่วนตัวกับงานที่ไม่เกิดรายได้เท่านั้น ถูกใจ! ต้องการใช้เชิงพาณิชย์ ราคาเริ่มต้น 150.-
โหลดใช้ฟรี ได้ทั้ง 3 รูปแบบ เฉพาะรูปแบบบรัช ทำแต่ภาษาไทย เพราะไฟล์จะใหญ่เกิน
ฟอนต์นี้ถอดเส้นมาจาก Chinese Calligraphy แนวพู่กันแตก
ฟอนต์นกยูง จากหนังเรื่อง Night Peacock หรือ Le Paon De Nuit ฟอนต์มีอัตลักษณ์เฉพาะตัวมาก เส้นบางตวัดหางยาว เฉียงขึ้นเล็กน้อย จึงต้องทำตัวเอียง เหมาะเขียนภาษาไทยได้เป็นคำๆ และต้องหมุนนิดนึง ส่วนตัวละตินทำอักษรตรงปรกติ
วัส@ประภัสสร เป็นฟอนต์แนวพู่กันบรัช ให้ความรู้สึกสนุกสนาน แต่ก็แฝงความเข้มแข็งไว้เช่นเคย
ฟอนต์หลิวอี้เฟยป่าท้อ นำเอาตัวอักษรจีนจากภาพยนต์เรื่อง “สามชาติสามภพ ป่าท้อสิบลี้” ที่หลิวอี้เฟยแสดง มาถอดเป็นเส้น แล้วประกอบกลับเป็นอักษรไทย และละติน .. ความสามารถพิเศษคือ ถ้าแบ่งคำ แบ่งประโยคไม่เหมือนกัน ก็จะได้หน้าตาฟอนต์ที่ต่างแบบกัน เหมาะกับการออกแบบชื่อหนัง ซีรีส์ หรือปกนิยาย ได้ทั้งแนวตั้ง แนวนอนจ้า
ปากกามหัศจรรย์ แต่งแต้มสีสันให้วันของคุณLet me make your day
แหม พอแนะนำฟอนต์ฝรั่งแต่ละทีก็มีแต่ฟอนต์จริงจังเป็นงานเป็นการ คราวนี้เลยขอแหวกแนวด้วยการพาฟอนต์สุดฮิปมาอวดกันทีเดียวยี่สิบหัวเลยครับ โดยฟอนต์ที่ยกมาแนะนำนี้เป็นสไตล์ตวัดปากกาหรือพู่กันวื้บๆ แล้วก็ได้ออกมาเป็นฟอนต์ (ทำยังกะมันง่ายแน่ะ) ลองเอาไปใช้ดูครับ รับรองสไตล์งานของคุณจะเปรี้ยวขึ้นมาอีก 7 ริกเตอร์
นุ่นพู่กันจีน ได้แรงบันดาลใจจากแม่ ที่ต้องบ่นทุกครั้ง เวลาเจอป้ายชื่อ หรือข้อความที่ใช้ฟอนต์สามัญโรงเรียนจีน ที่ออกมาคล้ายๆ กันทุกสำนัก ว่าแกอ่านไม่ออกสักที เลยคิดอยากจะทำฟอนต์หน้าตาอื่นไว้ใช้มั่ง ยามอยากจะทำอะไรจีนๆ พอทำเสร็จชักไม่แน่ใจว่า มันจะอ่านยาก (ยิ่งกว่าเดิม) สำหรับแม่หรือเปล่า แถมหลายเสียงบอกว่า ดูยังไงก็ไม่จีน (โธ่…)